九二小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第39页(第1页)

  在这段想象对话的基础上,教会宣布第一批使徒们认为女人不能当神职人员,因为她们太不严肃!从这段虚构的对话中引申的含义被教会当成正式教条,玛利亚·抹大拉从此成为不敬神的人。16oo多年后,情况仍然没有改变。1977年,教皇保罗六世还宣布女人不能成为神职人员,&1dquo;因为我主是个男人”!

  在《使徒宪典》中,彼得和保罗对女性的厌恶贯穿始终,而且被巧妙地利用来建立男权至上的观点。但引用他们的话时要非常小心,必要的时候必须弃之不用。尽管圣保罗非常支持男权至上的观点,他还是在信中特别提到了他的女助手们,例如非比。他把她和犹利亚(《罗马书》)、百基拉、亚居拉都称为&1dquo;教会的女执事”.事实上,即使是经过精心挑选的《约》中也有许多女使徒,但罗马教会的主教们选择忽视她们。

  教会的当权者非常害怕女性,他们规定神职人员必须独身。这于1138年变成一条法律,直到今天还在实行。但是真正使他们困扰的并不是女性本身,甚至不是两性关系,而是神职人员和女性有亲密行为带来的后果。为什么?因为女性会变成母亲,它的本质就是永存不朽的血缘关系。这正是他们不惜一切代价掩盖的事实,目的是保护他们费尽心机打造的耶稣的神性。

  但《圣经》似乎没有这样的规定,而且事实正好相反。圣保罗在《提摩太前书》中提到主教必须只作一个妇人的丈夫,必须有孩子。他解释说只有管好自己的家才能更好地照管神的教会。尽管主教们全面支持保罗摒弃耶稣,但这时却选择忽视这段话的存在,目的就是要否认耶稣的婚姻。

  第九章耶稣和抹大拉的圣婚

  《圣经》中有哪些翻译错误?

  从公元397年到17世纪,天主教会的宣传文献都处于强势地位。亚历山大图书馆被毁后,大量未入选《约》的文献渐渐被遗忘,《约》在全世界盛行。迦太基大公会议召开不久后,《约》的各种版本就汇编完成了,其中包括《西乃抄本》和《梵蒂冈抄本》。它们的基础就是2世纪克雷芒等人从原版译成的希腊语版本。

  在此之前,教皇达玛苏一世于公元383年委托罗马教会学者圣哲罗姆把各种经文翻译成拉丁文。哲罗姆从中剔除了一些他认为是伪经的作品,然后把剩下的经文汇编成拉丁文《圣经》,成为当时通用的《圣经》版本,但这并不意味着人手一本拉丁文《圣经》.所谓通用是指它成为讲道时的标准版本,神职人员解释经文时可以根据理解自由挥。他们基本上可以随心所欲地布道。

  由于《约》中的四篇福音书有大量叙述上的区别,一篇的福音书诞生了,它选择了四篇福音书中最让人愉悦的部分,把它们融合成一个逻辑清晰的传奇故事,但它却不是出自任何一个使徒之手。公元175年,叙利亚神学家塔提安汇编出这一版本,后被命名为《四福音合参》.现在的学校和教堂中还在继续讲述这个福音书故事。

  在中世纪,出现了一些英文版的《约》摘录,但它们的传播并不广泛.1382年,英格兰的牛津学者约翰·克威里夫和维翰·普维以及赫里福的尼古拉斯一起把拉丁文《圣经》翻译成了英文版《圣经》,但他们的工作受到梵蒂冈的谴责。同时,克威里夫公开批评教会的一些做法,比如神职人员有听人忏悔、宽恕和赦免的权力。结果他被宣布为异教徒,作品也被焚毁。

  1526年,传教士威廉·廷代尔把《约》从希腊语版本翻译成英文,并被许多教堂采用,后来被信天主教的女王玛丽·都铎所禁。瑞士教徒156o年编译了著名的《日内瓦圣经》。后来的英文版《大圣经》(由廷代尔的门徒迈尔斯·科弗代尔编译)获得伊丽莎白一世的认可,用于的英国国教。她也因此被罗马教会逐出教会。1582年到161o年之间,一本更简单易懂的拉丁文《圣经》译本《杜埃译本》出现在法国的天主教徒中。

  在16世纪,教改革运动的高潮时期,德国宗教改革者马丁·路德成功挑战了拉丁文《圣经》至高无上的权威。他把希腊语版本《圣经》翻译过来,让普通信徒可以自己阅读。1611年,英格兰国王詹姆士批准出版译自希腊语版本的英文《圣经》。162o年,英格兰的清教徒和他们的追随者带着版《圣经》来到美国。他们在美国东海岸各地登6并定居下来,由于对《圣经》的解释各不相同,美国出现了许多小教派(通常是对立的),而不像英国和欧洲那样有几个大教派。在马萨诸塞州,教传教士约翰·艾略特不满足于英文版《圣经》,于1663年把《圣经》译成当地方言。这种语言现已消失。

  国王詹姆士时期的译本成为今天通用的标准版本,但它的准确性有多高呢?它大部分是由《大圣经》编译而来,而《大圣经》又是译自希腊语版本,因此它避免了拉丁文《圣经》中的许多错误。但由于有许多古希腊语、亚拉姆语和闪米特语在詹姆士时期的英语中找不到对应的词,这个版本的《圣经》中也有许多错误。我们已经提到了其中的两个,a1mah(年轻女子)被译成&1dquo;处女”,而hotekton(行业大师)被译成&1dquo;木匠”.

  在《路加福音》中也有类似的错误,玛利亚·抹大拉在第一次为耶稣的脚涂油时被称为&1dquo;罪人”.(她在贝瑟尼第二次涂油之前,《约翰福音》说明上次为耶稣涂油的就是她。)《路加福音》这一处是抹大拉惟一一次被称为&1dquo;罪人”的地方,但这其实是一个翻译错误。原本的希腊语单词&1dquo;harmarto1os”是一个体育用语,意思是&1dquo;错过标记的人”.如果用于箭术或者类似比赛中,它应该被译成&1dquo;脱靶”.如果用于日常生活,它是指没有遵守某些教条的人,或者违反了惯例的人,但它并不是指&1dquo;罪人”.就像约瑟被误译成&1dquo;木匠”一样,这个词被误译也是因为在英语中没有词与之对应。在《路加福音》中,使徒彼得自称为aner(已婚男人)harmarto1os,也同样被译为&1dquo;我是一个罪人”.

热门小说推荐
小可爱被偏执男神叼走了

小可爱被偏执男神叼走了

被系统啾啾绑定后,洛瓷开始了收集男神碎片之旅。俊美影帝漂亮的瞳孔透着温柔,微晃手腕,露出了银色的橡皮筋,淡绯色薄唇轻启我已名草有主。清冷矜贵网游大神手执长剑,将她护在身后,语气淡淡我只相信你...

重生之赵小涵向前冲

重生之赵小涵向前冲

人生不如意十之八九!既然有幸重来,我的人生自己做主!重生主调女主强势善良不圣母,男主深情专一不自大!温馨甜蜜的爱情做甜品,美好的校园生活做调味,蓬勃发展的事业做主菜!欢迎喜欢的亲踏坑,暖暖扫榻欢迎!本书的群56282164小涵年华似锦(水水提供)验证方式您的起点V号,未按要求验证起点ID者拒入暖暖铁杆群128254219(洛花欲舞蝶亲创办)本群欢迎真心喜欢暖暖喜欢小涵的亲加入,加入时需要全额粉丝截图,否则拒入!感谢本书的封面设计念爱爱...

抱错?假千金靠玄学带全家爆红了

抱错?假千金靠玄学带全家爆红了

简介关于抱错?假千金靠玄学带全家爆红了一朝梦醒,断绝亲子关系的合同糊在脸上。虞清还没反应过来就被赶出了家门。听说家里穷的要死,睡不好吃不饱,还要去山上挖野菜。起初,她只想老老实实做个本分的普通人,奈何某些东西送上门找抽。缺钱就去直播!找抽就物理攻击!虞清开始边直播边讲故事,勇闯凶宅,逃离古街直到评论区的画风变得不对劲,虞清翻出科学展书籍,认真道我们要相信科学,封建迷信要不得。网友你要不要把你另一只手上的东西放下再说话?...

囤千亿物资,她单手带哥打爆末世

囤千亿物资,她单手带哥打爆末世

末世来临,五岁半的小糯米在底层受人欺负,好不容易找到自己的五位哥哥,却被害的家破人亡。再次睁眼,回到末世前一周绑定随身空间!前世哥哥们无一有好下场?重来一次,看她小糯米逆天改命!继承师父遗产,猛囤亿万物资!什么吃的用的全部带上,哦对了,还有各种奶粉奶瓶!至于前世仇人?小糯米磨刀霍霍直接开宰!在几位大帅哥找到自家心心念念的妹妹,决心好好保护时。小奶包霸气开口哥哥们别怕,小糯米给你们次好次的!只见小糯米小手一挥。五位哥哥???c!这小鸡炖蘑菇真好吃!诶嘛,麻辣小龙虾哪来的,可以再来一份吗!小糯米嘻嘻嘻,窝要投喂哥哥们啦~其他人通通闪开!终于,在小糯米的投喂下,五位哥哥个个成了大佬,小糯米逆袭为末世第一团宠小公主!所有人都在羡慕小糯米有五位大佬哥哥。然,五位哥哥集体摇头漏,没有妹妹,我们什么都不是!被妹妹投喂的奇妙感觉我的奶包妹妹,其实是奶妈奶瓶崽崽可可爱爱,没想到竟然暴力无比「注!刚开始小糯米会独自美丽!找到哥哥们后期宠!注意简介细节哟~入股不亏!...

天妃策之嫡后难养

天妃策之嫡后难养

天子之上,一妃当道!天妃女主版文案前世,武昙身为定远侯府的嫡小姐,受家族庇荫,入宫封后,人人艳羡,可最后,她兄长沙场阵亡,祖母抑郁而终,自己亦沦为君王手中用来杀人越货的棋子,囚困冷宫,甘心赴死,却不知道有些所谓亲人温情脉脉的面纱背后究竟掩盖了怎样可怕的真相。今生,她还是那个明媚张扬的侯门千金,可是那一纸赐婚圣旨降下来的路上却莫名被人截了胡,从此,杀伐冷酷的晟王殿下就天天变着花样登门恐吓要娶她,旨在拐带她老爹一起去谋反!武昙瑟瑟抖了数月之...

每日热搜小说推荐