九二小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第39页(第1页)

  在这段想象对话的基础上,教会宣布第一批使徒们认为女人不能当神职人员,因为她们太不严肃!从这段虚构的对话中引申的含义被教会当成正式教条,玛利亚·抹大拉从此成为不敬神的人。16oo多年后,情况仍然没有改变。1977年,教皇保罗六世还宣布女人不能成为神职人员,&1dquo;因为我主是个男人”!

  在《使徒宪典》中,彼得和保罗对女性的厌恶贯穿始终,而且被巧妙地利用来建立男权至上的观点。但引用他们的话时要非常小心,必要的时候必须弃之不用。尽管圣保罗非常支持男权至上的观点,他还是在信中特别提到了他的女助手们,例如非比。他把她和犹利亚(《罗马书》)、百基拉、亚居拉都称为&1dquo;教会的女执事”.事实上,即使是经过精心挑选的《约》中也有许多女使徒,但罗马教会的主教们选择忽视她们。

  教会的当权者非常害怕女性,他们规定神职人员必须独身。这于1138年变成一条法律,直到今天还在实行。但是真正使他们困扰的并不是女性本身,甚至不是两性关系,而是神职人员和女性有亲密行为带来的后果。为什么?因为女性会变成母亲,它的本质就是永存不朽的血缘关系。这正是他们不惜一切代价掩盖的事实,目的是保护他们费尽心机打造的耶稣的神性。

  但《圣经》似乎没有这样的规定,而且事实正好相反。圣保罗在《提摩太前书》中提到主教必须只作一个妇人的丈夫,必须有孩子。他解释说只有管好自己的家才能更好地照管神的教会。尽管主教们全面支持保罗摒弃耶稣,但这时却选择忽视这段话的存在,目的就是要否认耶稣的婚姻。

  第九章耶稣和抹大拉的圣婚

  《圣经》中有哪些翻译错误?

  从公元397年到17世纪,天主教会的宣传文献都处于强势地位。亚历山大图书馆被毁后,大量未入选《约》的文献渐渐被遗忘,《约》在全世界盛行。迦太基大公会议召开不久后,《约》的各种版本就汇编完成了,其中包括《西乃抄本》和《梵蒂冈抄本》。它们的基础就是2世纪克雷芒等人从原版译成的希腊语版本。

  在此之前,教皇达玛苏一世于公元383年委托罗马教会学者圣哲罗姆把各种经文翻译成拉丁文。哲罗姆从中剔除了一些他认为是伪经的作品,然后把剩下的经文汇编成拉丁文《圣经》,成为当时通用的《圣经》版本,但这并不意味着人手一本拉丁文《圣经》.所谓通用是指它成为讲道时的标准版本,神职人员解释经文时可以根据理解自由挥。他们基本上可以随心所欲地布道。

  由于《约》中的四篇福音书有大量叙述上的区别,一篇的福音书诞生了,它选择了四篇福音书中最让人愉悦的部分,把它们融合成一个逻辑清晰的传奇故事,但它却不是出自任何一个使徒之手。公元175年,叙利亚神学家塔提安汇编出这一版本,后被命名为《四福音合参》.现在的学校和教堂中还在继续讲述这个福音书故事。

  在中世纪,出现了一些英文版的《约》摘录,但它们的传播并不广泛.1382年,英格兰的牛津学者约翰·克威里夫和维翰·普维以及赫里福的尼古拉斯一起把拉丁文《圣经》翻译成了英文版《圣经》,但他们的工作受到梵蒂冈的谴责。同时,克威里夫公开批评教会的一些做法,比如神职人员有听人忏悔、宽恕和赦免的权力。结果他被宣布为异教徒,作品也被焚毁。

  1526年,传教士威廉·廷代尔把《约》从希腊语版本翻译成英文,并被许多教堂采用,后来被信天主教的女王玛丽·都铎所禁。瑞士教徒156o年编译了著名的《日内瓦圣经》。后来的英文版《大圣经》(由廷代尔的门徒迈尔斯·科弗代尔编译)获得伊丽莎白一世的认可,用于的英国国教。她也因此被罗马教会逐出教会。1582年到161o年之间,一本更简单易懂的拉丁文《圣经》译本《杜埃译本》出现在法国的天主教徒中。

  在16世纪,教改革运动的高潮时期,德国宗教改革者马丁·路德成功挑战了拉丁文《圣经》至高无上的权威。他把希腊语版本《圣经》翻译过来,让普通信徒可以自己阅读。1611年,英格兰国王詹姆士批准出版译自希腊语版本的英文《圣经》。162o年,英格兰的清教徒和他们的追随者带着版《圣经》来到美国。他们在美国东海岸各地登6并定居下来,由于对《圣经》的解释各不相同,美国出现了许多小教派(通常是对立的),而不像英国和欧洲那样有几个大教派。在马萨诸塞州,教传教士约翰·艾略特不满足于英文版《圣经》,于1663年把《圣经》译成当地方言。这种语言现已消失。

  国王詹姆士时期的译本成为今天通用的标准版本,但它的准确性有多高呢?它大部分是由《大圣经》编译而来,而《大圣经》又是译自希腊语版本,因此它避免了拉丁文《圣经》中的许多错误。但由于有许多古希腊语、亚拉姆语和闪米特语在詹姆士时期的英语中找不到对应的词,这个版本的《圣经》中也有许多错误。我们已经提到了其中的两个,a1mah(年轻女子)被译成&1dquo;处女”,而hotekton(行业大师)被译成&1dquo;木匠”.

  在《路加福音》中也有类似的错误,玛利亚·抹大拉在第一次为耶稣的脚涂油时被称为&1dquo;罪人”.(她在贝瑟尼第二次涂油之前,《约翰福音》说明上次为耶稣涂油的就是她。)《路加福音》这一处是抹大拉惟一一次被称为&1dquo;罪人”的地方,但这其实是一个翻译错误。原本的希腊语单词&1dquo;harmarto1os”是一个体育用语,意思是&1dquo;错过标记的人”.如果用于箭术或者类似比赛中,它应该被译成&1dquo;脱靶”.如果用于日常生活,它是指没有遵守某些教条的人,或者违反了惯例的人,但它并不是指&1dquo;罪人”.就像约瑟被误译成&1dquo;木匠”一样,这个词被误译也是因为在英语中没有词与之对应。在《路加福音》中,使徒彼得自称为aner(已婚男人)harmarto1os,也同样被译为&1dquo;我是一个罪人”.

热门小说推荐
穿越蛮荒:异世夫妻靠种田称霸!

穿越蛮荒:异世夫妻靠种田称霸!

林琅和厉弦一起穿越了。从朝不保夕的异世穿到了蛮荒未开化的原始大6。很好,夫妻俩就应该这样子整整齐齐的一个觉醒了异能,一个获得了空间,并且获得了神农氏的传承,他们觉得又可以了大不了就是从头再来重...

苟在异界成武圣

苟在异界成武圣

蓝星生诡异事件,大批蓝星人被一股神秘力量影响,魂魄暂时穿越到了异世界。这是一个黑暗笼罩,诡异丛生的世界不仅物价奇高无比,更是有许多邪灵悄然出没,同时各个势力彼此争斗,江湖仇杀,下层民众苦不堪言。杨方本是精神病院的主治医师,也在一次诡异事件中穿越过来。好在他现自己身上觉醒了一个熟练度面板。只要不停地刷新熟练度,就可以提升对于自身的境界。他暗中育,脚下尸骸堆积,不知不觉间走上了一条苟圣之路。各位书友要是觉得苟在异界成武圣还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...

傅少,太太总想花光你的钱

傅少,太太总想花光你的钱

[先婚后爱霸总怀孕萌娃]活泼可爱的谢家大小姐x高冷禁欲傅家到少爷婚前我是不会娶她的傅家大少爷言辞正义的说婚后老婆,你去哪怎么那么久,为什么要抛弃我离开我你那么久傅大少委屈的说。傅大少太黏人了,有一次,傅太太手机调静音,没有听到傅大少的电话。回到家,傅大少就开始爆跳如雷的询问她去哪了,为什么没有接他的电话。知知,你不要离开我傅大少满脸委屈的好像傅太太真的离开他是的。宝宝,你不要去工作了傅大少爷抚摸着傅太太隆起的腹部。...

天才御兽师

天才御兽师

寒无邪亦正亦邪,一曲笑天,万兽诚服!她是所有仙人眼中的仙界废柴,在父亲家族受尽白眼,被赶出家族后,她却现,她的身上拥有强大的神秘力量上古天赋!选本命法宝之日,被所有人取笑的废物戒指,竟是上古神器,内有妖孽至极的美男器灵!她的一身仙骨,引来无数兽类想要吃她,她的天赋竟可以让灵兽仙兽神兽从琴音中得到修为提升,在琴音提升修为的诱惑之下,兽兽们竟一个个死皮赖脸的缠着她!花海中突然出一道冲天的蓝色光束,像是什么从花海中诞生,天邪小心的靠近花海中间,目...

开局:一个民国位面

开局:一个民国位面

如果你能往返一个‘特殊’的民国世界,你会做什么?富甲天下,妻妾成群?提笔报国,文压天下?秣马厉兵,封王拜将?还是练得身形似鹤形,千株松下两函经。我来问道无余说,云在青天水在瓶。ps本书又名诸天从民国开始。...

后娘种田暴富后被挖墙脚了

后娘种田暴富后被挖墙脚了

作品简介现代级女特工苏青禾,执行任务莫名身亡。竟然意外穿越到了同名同姓的农家妇女苏青禾身上。什么?丈夫下落不明?那也挺好的。带着三个小崽子?那也凑合能接受。家徒...

每日热搜小说推荐